Syakir on August 26th, 2008

Never translate IT terms to the Malay Language. Why Mahathir insist on using English for math and science. Because global uses the language as information’s and / or technology language at this moment.How danger it is if we’re trying to use in Bahasa, especially in school. See example below..

- hardware = barangkeras

- software = baranglembut

- joystick = batang gembira

- plug and play = cucuk dan main

- port = lubang

- server = pelayan

- client = pelanggan

ENGLISH:
That server gives a plug and play service to the clients using either
hardware or software
joystick.The joystick goes into the port of the client.

TRANSLATION TO MALAY:
Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan
batang gembira jenis keras atau lembut.Batang gembira itu dimasukkan
ke dalam lubang pelanggan.

Popularity: 11% [?]

One Response to “Direct Translation Is Not A Good Idea”

  1. lawak betul yang bab2 translation nih. wahahahah!! mouse pad = pad yang dipakai oleh tikus betina ketika datang bulan? hah? apekah? muahahahah!

Leave a Reply